La langue 日本語
Mes deux ans d’apprentissage enthousiastes n’ont pas été vains. J’ai pu un peu apprendre des mes erreurs quand j’ai tenté d’apprendre l’hindi. Il faut du temps, de la consistance, de la persévérance, et la pratique. Les cours avec l’Espace Lyon Japon ont beaucoup aidés, ainsi que les petits cours de conversation que j’ai eu online avec une japonaise sur les derniers mois.
Au final, mon niveau reste rudimentaire, mais j’ai souvent pu gérer des interactions avec des commerçants entièrement en japonais. J’ai aussi pu avoir des conversations à des bars ou restaurants avec des japonais curieux … souvent ils me parlaient anglais ou un mélange de japonais et d’anglais, et je répondais autant que possible en japonais, et parfois en anglais quand j’atteignais mes limites. J’ai pu utiliser des phrases plus élaborées dans ces contextes de conversation calmes, c’était cool.
Les seules fois où j’ai explicitement utilisé l’anglais c’était les rares cas où j’avais besoin que l’intéraction soit à la fois rapide et sans erreur (comme à l’aéroport ou une fois par rapport à un bus si je me souviens bien). Mais sinon je commençais toujours mes interactions en japonais.
Alors il y a eu des fois où tout marchait comme sur des roulettes, mais aussi des fois où ils ne comprenaient rien, je ne comprenais rien … j’ai vraiment eu un peu tous les cas … des moments hyper encourageants et d’autres hyper démoralisants.
Si je résumait, quand j’avais le temps de penser à ce que je voulais dire, ça se passait plutôt bien. Quand j’étais pressé par le temps, ou trop fatigué, je perdais souvent mes moyens, parlait par paraphrases et mots éparpillés et c’était pas toujours ça …
Globalement, j’ai appris 100 et j’ai utilisé 30 de ce que j’ai appris, c’est pas énorme, mais ça a suffit.

félicitation d’avoir entrepris cet apprentissage, en quasi autonomie !
Merci, mais je suis loin encore de parler de façon fluide 🙁